Soumis par Dr. James K. Archibald, Université McGill
Posted on behalf of member, Angela Sasso, Interpreter's Lab
Apart from legislation/guidelines that support access to health care services in official (French and English) and sign languages, there are no legal frameworks that secure access to healthcare services for speakers of other minority languages – such as languages represented by immigrant and refugee communities. While professional membership organizations under the Canadian Terminologists, Translators and Interpreters Council (CTTIC), such as STIBC and ATIO, certify language professionals (community interpreters, medical interpreters, etc.) certification is not a mandate to provide quality language services. As we all also know, the practice across Canada has been, and continues to be a patchwork of approaches that still includes the use of family members, children and ad-hoc staff members to perform the work of an interpreter. These practices not only denigrate the profession, but they have the potential to cause irreparable damage to individuals and costly expense to the system. Study after study has consistently demonstrated that quality interpreting services always provide benefit. Without a clear legal framework, the use of inappropriate language resources will continue to happen. Practices that also involve using untrained, bilinguals as interpreters.
I urge you to sign the petition that has been drafted by our esteemed colleague, Young Joe of Bilinguals International, which requests the Federal Government to:
1. Create an action plan for training and recruiting qualified medical interpreters
2. Institute a federal-level policy enforcing the use of trained interpreters in health care settings; and
3. Ensure mandatory training for health care providers on how to effectively work with interpreters.
Petition e-2136 - English
Pétition e-2136 - Français
Angela Sasso | Founder & Director, Shifting Pictures Inc.
The Interpreter’s Lab (a program of Shifting Pictures)
APRIL 25 AVRIL
Two great industry events.
Back-to-back on the same day!
Deux grands événements
du secteur langagier auront lieu l’un après l’autre dans la même journée!
This is the sixth annual Canadian edition of the Localization Unconference, an event that is held in many cities worldwide.
The Unconference format is designed to facilitate a spontaneous, free-flowing exchange of ideas. In the opening session, participants suggest and promote discussion topics of their choice. They then vote to prioritize which topics will be addressed during the ensuing three to four sessions. The sessions themselves are moderated to ensure fluidity, but are not structured, per se. Prepared presentations are not given. Participants are expected to engage in the conversation to provide ideas, commentary, and counterpoint.
for an evening of networking with language industry colleagues. Join us to find out what we accomplished in 2018 and what 2019 has in store for us. This promises to be an excellent opportunity for meeting industry professionals and networking.
This is the 3rd year of AILIA’s Rendez-vous series, which includes events across Canada.
Rendez-vous Toronto is organized by the AILIA Toronto Events Committee Members:
Peter Madahian, Exacta Interpreting Inc.
Kim Pines, Translations.CA
Lola Bendana, Multi-Languages Corporation
Sharon Steinberg, Megalexis Group
2019 de l’AILIA, une soirée de réseautage avec vos collègues du secteur langagier. Joignez-vous à nous pour revoir ce que nous avons accompli en 2018 et pour découvrir ce que 2019 nous réserve. Cet événement promet d’être une excellente occasion de rencontrer des professionnels du secteur et de faire du réseautage.
Il s’agit de la troisième année de la série des Rendez-vous de l’AILIA, qui présente des événements partout au Canada.
Call for papers
Special issue of Hermes-Journal of Language and Communication in Business:
“Entrepreneurship in translator and interpreter training”
Guest edited by Anabel Galán-Mañas (Universitat Autònoma de Barcelona), Anna Kuznik (Uniwersytet Wrocławski) and Christian Olalla-Soler (Universitat Autònoma de Barcelona)
Announcements | HERMES - Journal of Language and Communication in Business - Tidsskrift.dk
ISSN Online 1903-1785 and ISSN Print: 0904-1699. Hosted by The Royal Danish Library
Sent in by Dr. James K Archibald, McGill U
February 8, 2019
Chief Executive Officer
70 Crémazie Street, 9th Floor
Gatineau, Québec K1A 0S5
Subject: The State of the Translation Industry in Canada – CALL TO ACTION
On December 6th, 2018, representatives of AILIA, met with Christina Bilyk (Director, Business Development), Nathalie Lemieux (Director, Resources Management), Danielle Mineault (Coordinator, Supplier Relations) and France Cardinal (Acting Manager, Acquisitions Branch) at the Translation Bureau (the Bureau) and Public Services and Procurement Canada (PSPC), to discuss the state of the country’s translation industry.
Read letter.... (PDF)
Monsieur Stéphan Déry
Bureau de la traduction
70, rue Crémazie, 9e étage
Gatineau (Québec) K1A 0S5
Objet : L’état de l’industrie de la traduction au Canada – APPEL À L'ACTION
Le 6 décembre 2018, des représentants de l’AILIA ont rencontré Christina Bilyk (directrice, Développement des affaires), Nathalie Lemieux (directrice, Gestion des ressources), Danielle Mineault (coordonnatrice, Relations avec les fournisseurs) et France Cardinal (gestionnaire intérimaire, Direction générale des approvisionnements) du Bureau de la traduction (le Bureau) et de Services publics et Approvisionnement Canada (SPAC) pour discuter de l’état de l’industrie de la traduction au Canada.
Lire la lettre...PDF
I wish to thank you for your continued support of AILIA this past, very active year.
AILIA has a couple of exciting announcements:
AILIA and ALC (The Association of Language Companies) have signed a partnership agreement, which will give AILIA members registration discount for ALC events and conversely ALC members registration discount to AILIA events. There will also be cross-promotional opportunities.
Our membership management software is almost ready to be launched, which will include a new website with more functionality and automation of processes. Members will receive an invite to log in, create their new profiles, upload logos and then renew their memberships.
We have been involved in many important initiatives in 2018 including:
Expanded our Rendez-vous series from 3 cities to 4 cities (Montreal, Toronto, Vancouver and Ottawa-Gatineau). All events had speakers and expanded content.
AILIA entered into an agreement to host the ISO TC 37 Annual Conference in Ottawa this June. The conference will take place at University of Ottawa. AILIA is canvasing members for contributions.
Increased AILIA membership by approximately 20%.
Established a new Partnership Program. Current sponsors include: SDL (Platinum); Terminotix (Platinum); Consoltec (Gold); MemoQ (Gold) and Plunet (Gold)
Increased our social media footprint with more frequent postings and larger reach with an increase in followers.
Increased the number of direct emails to our membership.
Launched a webinar series with information talks relevant to the language industry.
Hosted Holiday gatherings in 5 cities (Montreal, Ottawa, Toronto, Calgary and Vancouver)
Negotiated AILIA Member discounts to TAUS Annual Conference held in Vancouver (October 2018).
AILIA was represented by Board Members at Terminology sector meetings and at OCCI (Ontario Council on Community Interpreting)
Members also benefit from:
significant costs savings on errors & omission insurance;
substantial CGSB certification discounts for corporate members;
acquiring new clients who value language companies who are members of a Canadian professional association;
registration discounts at ALC events;
website promotion & traffic (AILIA's website is highly rated by Google which is back- linked to your website from the member’s page); and
increased global reach by participating on AILIA’s active social media initiatives;
increased knowledge and networking during monthly teleconference
All members can proudly display and link their AILIA Members Logo on their websites home page, as potential clients are now looking for companies that are members of their Industry Associations!
AILIA went through a major transformation at the end of 2013 by becoming a volunteer-driven, non-profit organization, and your support is fundamental to making it possible. We have continued to grow, offering more and larger events and activities, which is a tribute to our dedicated and hardworking Executive Committee and Board Members. We are very excited to be hosting the 2019 ISO TC 37 Annual Conference in June 2019, a major undertaking for AILIA. We are proud to be representing Canada’s Language industry on the international stage.
As an organization, our activities have grown to the point that we need to have resources beyond what is practical strictly through the work of volunteers. We have been taking tentative steps, including hiring a firm to assist us with our social media activities, but we need to have more paid assistance to ensure that we can continue to build on our success.
We trust you will appreciate that renewing your AILIA membership is a good business decision and a wise investment in our industry and future. If you are not already a member, hopefully you will make the decision to join.
Web development by LarryLevi.com and Translations.CA